la otra orilla


Escritos sobre la arena...

En una epoca de engaño universal,
decir la verdad
es un acto revolucionario.
George Orwell

If you want
to make peace with your enemy,
you have to work  with your enemy.
Then he becomes your partner.

Nelson Mandela

Por que este Blog...?

Cuando comence esta aventura cibernetica y abri el blog lo hice con la intencion de publicar el contenido de mis libros, los articulos de opinion escritos en el diario La Prensa de Panama y en otros medios, algunos textos literarios ineditos y mis links favoritos.   Poco a poco, y sin experiencia en esto de construir un sitio en la red, arme "la otra orilla". El nombre se lo puse porque me resulta simbolico en muchos aspectos. 

Hoy por hoy me encuentro transplantada en Oriente Medio, en uno de los puntos de conflicto mas candentes y desde aqui quiero dialogar con la otra orilla, con las miles de otras orillas que serpentean por el planeta.  Ademas, tengo la extraña sensacion de encontrarme en la otra orilla, cuando miro, desde este balconcito levantino, lo que ocurre en el resto del mundo. 

La otra orilla es, tambien, la terca esperanza de paz y justicia que no muere, aun cuando, dia a dia, vemos como se nos resquebraja y derrumba esta tierra que es de todos.  La excusa perfecta para construir un puente de palabras y de solidaridad humana.
Gracias por estar aqui...


RSS Add-Me








Hit Counter

Total: 3,304,612
since: 6 Jan 2005
««Nov 2009»»
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

Blog Status

  • 4 yrs 46 wks 3 days old
  • Updated: 27 Nov 2009
  • 1,964 entries
  • 525 comments

Search

 

Una lengua universal antes de veinte años

posted 12 Mar 06
Una lengua universal antes de veinte años
José Carlos García Fajardo*


Centro de Colaboraciones Solidarias
El inglés será la lengua más utilizada en la próxima década, de acuerdo con el Estudio English Next encargado por el British Council al reputado lingüista David Graddol.

En la actualidad, el inglés es utilizado por 500 millones de personas. Entre ellas, como lengua oficial y materna de Gran Bretaña, Estados Unidos, Canadá, Irlanda, Australia y Nueva Zelanda, pero que ya la utilizan más de mil millones de personas como segunda lengua y como lenguaje de comunicación.

La lengua materna más hablada del mundo es el chino mandarín, después viene el inglés, luego el español hablado por más de 400 millones, le siguen el hindi, el árabe, el bengalí y el ruso hablados por unos 300 millones cada una. Finalmente, el japonés y el alemán hablados por unos 100 millones.

Lo asombroso del estudio English Next es que la globalización triplicará en la próxima década el uso del inglés hasta alcanzar los tres mil millones de personas, o sea, algo menos de la mitad de la población mundial. El informe sostiene que antes del año 2020 una de cada tres personas se servirá de la lengua de Shakespeare para comunicarse entre sí. Por supuesto, que ese inglés de oficinas y de negocios no será el del dramaturgo de Stratford-upon-Avon, ni el de los clásicos ni tan siquiera el de Churchill o el de Walt Whitman.  Los profesores y estudiantes de Harward, Oxford, Cambridge o Yale tendrán tanta dificultad para reconocerlo como tendrían Esquilo, Sófocles o Eurípides, Sócrates, Platón o Aristóteles para entender el lakoiné dialectos que se hablaba en el Mediterráneo cuando fueron escritos los Evangelios. No digamos, el griego que hablan hoy en Atenas.

Será una evolución del inglés que ya se utiliza cotidianamente en la ONU, en los organismos internacionales, en la Bolsa, y en las grandes transacciones económicas y financieras, o entre los científicos del mundo entero. Quiénes lo enseñarán serán profesores que no lo han tenido como lengua materna y que, a su vez, lo habrán aprendido de manera semejante.

El Estudio encargado por el British Council, que verá la luz en los próximos días, no emite ningún juicio de valor, se limita a extrapolar los hechos. No se va a tratar de una forma de spanglish o de portugnol. Será una lengua correcta con sus reglas, su gramática, su sintaxis más o menos laxa y, por supuesto, con una fonética adaptable al ambiente en el que se utilice: político, científico, económico o artístico.

En la actualidad los seis mil millones y medio de personas que pueblan el planeta hablan unas seis mil lenguas diferentes. Pero excepto unas doscientas, el resto van desapareciendo al ritmo de una cada quince días. Se prevé que, antes de final de siglo, sólo quedarán unas dos mil lenguas habladas por más de un 5% de personas cada una. Es evidente que en los países en los que el inglés es la lengua materna y oficial éste se mantendrá gracias a los medios de comunicación, a los centros de estudio y a la literatura. Continuará siendo la lengua clásica de referencia, pero sus ciudadanos, cuando viajen o cuando desde sus domicilios y despachos se relacionen con colegas por medio de Internet, tendrán que conocer las nuevas claves para poder hacerse entender, y para comprender a sus interlocutores. Salvadas todas las distancias, en el mundo árabe parlante ya se da un fenómeno similar: las lenguas que hablan las poblaciones de Egipto, Marruecos, Sudán, Siria, Iraq o Libia no son la misma que se utiliza en los telediarios o en los congresos. En China han tenido que imponer el mandarín para que pudieran comprenderse los ciudadanos. En India, a pesar de que el hindi lo hablan unos 350 millones de personas, hasta los mil trescientos millones de habitantes de ese colosal país, muchísimos ciudadanos se sirven del inglés para entenderse entre ellos. ¿Qué sucede sino entre las poblaciones indígenas de Latinoamérica? Utilizan la lengua de Castilla para poder comprenderse entre las diferentes etnias de Guatemala, o de Ecuador, de Bolivia o de Perú, aún dentro de un mismo país.

En la inmensa África, el inglés y el francés continúan siendo las lenguas oficiales en Congresos y en las reuniones de la Unión Africana. De ahí que, en menos de una generación, asistamos al sorprendente fenómeno de una lengua franca universal.



* Profesor de Pensamiento Político (UCM) y Director del CCS


links: digg this    del.icio.us    technorati    reddit